-ㄴ다는
ที่บอกว่า..., ที่กล่าวว่า...
들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
An expression used to quote someone, while modifying the following noun.
聞いた事実を引用して伝えながら後にくる名詞を修飾するのに用いる表現。
Expression utilisée pour qualifier le nom qui suit un fait entendu, en citant et transmettant ce dernier.
Expresión que se usa para determinar el sustantivo que sigue a continuación.
عبارة تستخدم في نقل واقتباس الأمر الذي سمعه مع وصْف الاسم الذي يكون بعده
сонссон зүйлийг иш татан дамжуулангаа түүний дараах нэр үгийг тодотгоход хэрэглэдэг илэрхийлэл.
Cấu trúc dùng khi dẫn sự việc đã nghe và truyền đạt lại, đồng thời bổ nghĩa cho danh từ đứng sau.
สำนวนที่ใช้เมื่อบอกต่อเรื่องที่ได้ยินมาโดยใช้การอ้างอิงและใช้ขยายคำนามที่ตามมาข้างหลังด้วย
ungkapan yang digunakan untuk menguraikan atau menerangkan benda yang berada di belakangnya sambil mengutip dan menyampaikan fakta yang didengar
Выражение, употребляемое для передачи чужой речи в качестве определения к последующему имени существительному.
- 가진 것이 많을수록 베풀어야 한다는 말이 있다.
- 지수 혼자 먼저 간다는 걸 어떻게 말리겠어요?
- 우리는 남북한이 통일되어야 한다는 생각을 가지고 있다.
- 가: 등록금이 또 오른다는 소식 들었어?
- 나: 응, 들었어. 등록금을 마련하려면 아르바이트라도 해야겠어.
- ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓰고, 주로 ‘생각’, ‘말’, ‘사람’ 등의 명사와 함께 쓴다. ‘-ㄴ다고 하는’이 줄어든 말이다.
- 참고어 -는다는, -다는, -라는