ـمْ ايدو، على الرَّغْمِ مِنْ
dù ... nhưng, mặc dù…vậy mà
ถึงแม้..., ถึงแม้ว่า..., แม้ว่า..., ทั้ง ๆ ที่...
walaupun, biarpun, kendatipun, meskipun
앞의 말이 나타내는 내용에 기대되는 다른 사건이 발생하지 않았거나 반대되는 사실이 이어짐을 나타내는 연결 어미.
A connective ending used to indicate that an event anticipated by the preceding statement did not happen or the opposite happened.
前の言葉の内容から起こると期待されていた事態が起こらなかったり、それとは反対の事態が起こるという意を表す「連結語尾」。
Terminaison connective indiquant qu'un événement attendu au regard de ce qui est exprimé par les propos précédents ne s'est pas produit ou qu'un fait s'y opposant survient.
Desinencia conectora que se usa cuando no ocurre otro suceso que indica el contenido de la palabra anterior o sucede un hecho contrario.
كلمة للربط تدلّ على عدم وقوع حدث ما يختلف عن الذي تم توقّعه من المضمون الذي يشير إليه الكلام السابق أو تدلّ على قدوم حقيقة مغايرة له
өмнөх үйлийг хийхэд гарах болов уу хэмээн найдаж байсан үр дүн гараагүй буюу эсрэг үр дүн гарахад илэрхийлдэг холбох нөхцөл.
Vĩ tố liên kết thể hiện sự kiện khác được mong đợi trong nội dung mà từ ngữ ở trước thể hiện không xảy ra hoặc sự việc trái ngược xuất hiện.
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการไม่เกิดเหตุการณ์อื่นที่ได้คาดหวังในคำพูดข้างหน้าที่แสดงไว้หรือข้อเท็จจริงในทางตรงกันข้ามถูกเชื่อมต่อ
akhiran penghubung untuk menyatakan bahwa peristiwa lain yang diharapkan sesuai dengan isi anak kalimat tidak terjadi atau kenyataan yang berlawan menyusul.
Соединительное предикативное окончание со значением уступки, при котором в главном предложении описывается ситуация, противоположная или не соответствующая ожиданиям, вытекающим из ситуации, описанной в придаточном предложении.
- 주말임에도 불구하고 백화점에는 사람이 별로 없었다.
- 승규는 양치질을 꼼꼼하게 함에도 불구하고 충치가 생겼다.
- 아들은 요새 밥 먹는 시간이 아님에도 항상 배가 고프다며 칭얼거린다.
- 인생은 고통이라고 하지만 그럼에도 불구하고 인생은 살아 볼 만한 가치가 있다.
- 가: 지수는 집안이 가난함에도 항상 명랑해.
- 나: 맞아. 밝고 건강한 아이야.
- ※ ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓰고, 주로 ‘-ㅁ에도 불구하고’로 쓴다.
- 참고어 -음에도