참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
-ndani
というのか【と言うのか】。んだって
bảo... vậy?
บอกว่า...เหรอ, บอกว่า...นะเหรอ, บอกว่า...ใช่ไหม, บอกว่า...นะ
bagaimana katanya
(informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener about what another person said.
(略待下称)他人の話の内容について聞き手に尋ねるのに用いる表現。
(forme non honorifique non formelle) Expression utilisée pour interroger l'interlocuteur sur le contenu des propos d'une autre personne.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que se usa para preguntar al oyente sobre algo que dice otra persona.
(صيغة متوسّطة التواضع) عبارة تستخدم في سؤال متحدّث عن مضمون قول شخصٍ آخر مِن مستمِع له
(нийтлэг хэллэг)ярилцаж буй хүнээсээ бусдын хэлсэн агуулгын талаар асуухад хэрэглэдэг хэллэг.
(cách nói hạ thấp phổ biến) Cấu trúc dùng khi hỏi người nghe về nội dung mà người khác đã nói.
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามผู้ฟังเกี่ยวกับเนื้อหาที่คนอื่นพูด
(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan saat orang yang berbicara bertanya tentang keterangan yang didengar sebelumnya
(нейтральный стиль) Выражение, употребляемое для обращения с вопросом к слушающему о том, что говорящий узнал от другого лица.