-ㄴ다던가 참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-ㄴ다고 하던가’가 줄어든 말이다.
English 日本語 français Español اللغة العربية Монгол Tiếng Việt ภาษาไทย Bahasa Indonesia русский
1. といったのか【と言ったのか】。といっていたのか【と言っていたのか】
1. nghe nói là ... phải không?, thấy bảo là ...à?
1. บอกว่า...หรือเปล่านะ, บอกว่า...ใช่ไหมนะ
1. apa katanya, katanya demikian?
(예사 낮춤으로) 어떤 사실을 듣는 사람에게 확인하여 물어봄을 나타내는 표현.
(formal, moderately addressee-lowering) An expression used to ask the listener something to check the information.
(等称)ある事実について聞き手に確認を要求するという意を表す表現。
(forme non honorifique modérée) Expression utilisée quand le locuteur interroge son interlocuteur sur un fait en le vérifiant.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Expresión que se usa cuando el hablante hace preguntas al oyente para confirmar una cosa.
(صيغة عاديّة التواضع) عبارة تدلّ على طرح سؤال عن أمر ما للمستمِع من أجل تأكيده
(ерийн хэллэг) ямар нэгэн зүйлийн талаар сонсч буй хүнээс лавлан асуух явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.
(cách nói hạ thấp thông thường) Cấu trúc thể hiện việc hỏi để xác nhận với người nghe về sự việc nào đó.
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)สำนวนที่แสดงการถามผู้ฟังเพื่อยืนยันในสิ่งใดๆให้แน่ใจ
ungkapan yang menunjukkan tindakan bertanya dengan menekankan suatu fakta kepada orang yang mendengarnya saat itu (formal, kedudukan penerima cukup rendah)
(фамильярный стиль) Выражение, употребляемое для обращения с вопросом к слушающему с целью уточнения или получения подтверждения.
지수가 나 퇴근할 때까지 못 기다린다던가? 승규는 무슨 노래를 잘 부른다던가? 민준이는 돈을 누구에게 빌린다던가? 가: 유민이는 요즘 어떤 사람을 만난다던가? 나: 직장 동료와 사귀는 모양이에요. 2. ...หรือเปล่านะ,...นะนี่
2. apa katanya, katanya demikian?
지나간 일을 회상하면서 혼잣말하듯 마음속으로 물어보거나 떠올려 봄을 나타내는 표현.
An expression used to talk to oneself or try to remember, while looking back on the past.
過去のことを回想しながら独り言のように自問したり思い出したりするという意を表す表現。
Expression indiquant qu'en se rappelant d'une chose passée, le locuteur monologue en s'interrogeant en son for intérieur, ou se la remémore.
Expresión que se usa cuando el hablante se pregunta a sí mismo en mente o trae a la memoria recordando los hechos del pasado.
عبارة تدلّ على سؤال النفس أو مثل التحدّث مع الذات عند استرجاع الذكريات
өнгөрсөн явдлыг эргэн санангаа дотроо өөрөө өөрөөсөө асуух буюу эргэн санах гэж оролдох явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.
Cấu trúc thể hiện việc hồi tưởng lại chuyện đã qua đồng thời thầm hỏi hoặc nhớ lại trong lòng như nói một mình.
สำนวนที่แสดงการหวนระลึกถึงเรื่องที่ผ่านไปแล้วพร้อมกับถามตัวเองอยู่ในใจหรือนึกภาพดูเชิงพูดอยู่คนเดียว
ungkapan yang menunjukkan bertanya atau mengingat dalam hati seperti berbicara sendiri sambil mengingat hal yang telah lewat
Выражение, употребляемое для обращения с вопросом говорящего к самому себе или при воспоминаниях о событиях в прошлом
남은 일은 언제 마저 한다던가. 이제 누구를 의지하고 산다던가. 혼자서 아이 둘을 어떻게 키운다던가. 시간이 어쩌면 이렇게 빨리 흐른다던가.