というなら【と言うなら】。というならば【と言うならば】。というんだったら【と言うんだったら】
nếu nói là… thì…, nếu bảo rằng… thì…
ถ้าหาก, ถ้าหากว่า, หากว่า, สมมุติว่า
kalau, seandainya, asal, jika
누군가가 어떤 생각이나 의지를 밝히는 경우를 가정하여 그것이 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 표현.
An expression used to assume that someone will express his/her thought or will, which becomes the condition for the following statement.
誰かが何かについて意思を表明する場合を仮定して、それが後の事柄の条件になるという意を表す表現。
Expression utilisée pour supposer une situation dans laquelle quelqu'un exprime sa pensée ou sa volonté, celle-ci constituant la condition de la proposition qui suit.
Expresión que se usa para suponer un caso de que alguien declararía su opinión.
تعبير يدلّ على أن الافتراض يصبح شرطًا للكلام اللاحق من خلال افتراض حالة فيها عبّر شخصٌ عن فكرته أو إرادته
хэн нэгэн хүн ямар нэгэн санаа бодлоо илэрхийлэхдээ таамаглан хэлэх үед хэрэглэдэг үг хэллэг.
Cấu trúc thể hiện việc giả định trường hợp ai đó nói lên suy nghĩ hay ý định nào đó và điều đó trở thành điều kiện của vế sau.
สำนวนที่แสดงการที่สมมุติกรณีที่มีใครแสดงความคิดเห็นหรือความตั้งใจใดๆ ออกแล้ว และสิ่งนั้น ๆ จะกลายเป็นเงื่อนไขของคำพูดตามมาข้างหลัง
ungkapan untuk menyatakan sebuah pikiran atau tekad menjadi bukti bagi perkataan belakang apabila seseorang mengakui pikiran atau tekad tersebut
Выражение, употребляемое в условных придаточных предложениях для указания на предположение о воле другого лица в форме косвенной речи.
- 네가 벌써 간다면 사람들이 섭섭해할 거야.
- 승규가 일찍 온다면 우리도 빨리 준비해야지.
- 민준이는 돈만 많이 준다면 위험한 일이라도 가리지 않았다.
- 가: 내일 시간 괜찮아요? 잠깐 만날 수 있을까요?
- 나: 선생님께서 시간이 되신다면 저는 언제든지 괜찮습니다.
- ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-ㄴ다고 하면’이 줄어든 말이다.
- 참고어 -는다면2, -다면2, -라면2