참고 : ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word 語尾 Terminaison Terminación لاحقة Нөхцөл vĩ tố วิภัตติปัจจัย Akhiran окончание
1. -lneunji
1. だろうか。かどうか
1.
1.
1. ـلْنُونْجِي
1.
1. liệu…không
1. ไม่รู้ว่าจะ...หรือเปล่า เพราะ...
1. mungkin karena
1.
뒤에 오는 말과 관련이 있는 앞의 말이 실제로 일어날지에 대한 의문을 나타내는 연결 어미.
A connective ending used to ask if the preceding statement related to the following statement will happen actually.
後にくる事柄と関連している前の話の表す事態が実際に起こるかという疑問の意を表す「連結語尾」。
Terminaison connective indiquant une interrogation sur le fait que les propos précédents, qui ont un rapport avec les suivants, se produisent réellement.
Desinencia conectora que se usa cuando se interroga por si ocurriese realmente la palabra anterior que se relaciona con la palabra posterior.
لاحقة للربط تدلّ على الشكّ في حقيقة حدوث الكلام السابق بالفعل والذي يتعلق بالكلام اللاحق
akhiran penghubung untuk menyatakan pertanyaan apakah kalimat di depan yang berkaitan dengan kalimat di belakang akan benar-benar terjadi
Соединительное предикативное окончание, указывающее на неуверенность говорящего в том, произойдёт ли на самом деле то, о чём говорится в первой части предложения.
akhiran penghubung untuk menyatakan pertanyaan atau kecurigaan pembicara tentang kemungkinan kalimat di depan benar-benar terjadi
Соединительное предикативное окончание, указывающее на неуверенность или сомнение говорящего в том, произойдёт ли на самом деле то, о чём говорится в первой части предложения.
(예사 낮춤이나 두루낮춤으로) 어떤 불확실한 일이 실제로 일어날 가능성에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
(formal, moderately addressee-lowering or informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask if something uncertain will happen actually.
(等称か略待下称) ある不確かなことが実際に起こる可能性に対する疑問の意を表す「終結語尾」。
(forme non honorifique modérée ou non formelle) Terminaison finale indiquant l'interrogation sur la possibilité qu'une chose incertaine se produise réellement.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA O TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se duda sobre la posibilidad de ocurrir realmente una cosa incierta.
لاحقة ختامية تدلّ على الشكّ في إمكانية تحقيق أمر ما غير مؤكد
(cách nói hạ thấp thông thường hoặc hạ thấp chung) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự nghi vấn về khả năng việc không chắc chắn nào đó sẽ xảy ra trong thực tế.
(dalam bentuk rendah atau rendah formal) akhiran penutup untuk menanyakan kemungkinan apakah suatu peristiwa yang tidak pasti akan benar-benar terjadi.
(фамильярный или нейтральный стиль) Финитное окончание, указывающее на неуверенность говорящего в том, может ли на самом деле произойти что-то еще неопределенное.