-ㄴ다고 2 참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
English 日本語 français Español اللغة العربية Монгол Tiếng Việt ภาษาไทย Bahasa Indonesia русский
어미 Ending of a Word 語尾 Terminaison Terminación لاحقة Нөхцөл vĩ tố วิภัตติปัจจัย Akhiran окончание (두루낮춤으로) 말하는 사람의 생각이나 주장을 듣는 사람에게 강조하여 말함을 나타내는 종결 어미.
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to emphatically state the speaker's thoughts or argument to the listener.
(略待下称) 話し手の考えや主張を聞き手に強調して述べるという意を表す「終結語尾」。
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant le fait d'exprimer ses pensées ou affirmations à son interlocuteur en insistant.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante enfatiza su idea o argumento ante el oyente.
(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على قول رأي المُتحدِّث أو جداله مع المستمع إليه عن طريق تأكيده
(нийтлэг хэллэг) өгүүлэгч өөрийн бодол санааг сонсогч этгээдэд онцлон хэлэх явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.
(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc nói nhấn mạnh suy nghĩ hay chủ trương của người nói đối với người nghe.
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเน้นย้ำจุดยืนหรือความคิดของผู้พูดแก่ผู้ฟัง
(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan penekanan kepada orang yang mendengar pikiran atau pendapat orang yang berbicara
(нейтральный стиль) Финитное окончание, употребляемое для подчеркивания говорящим своей мысли или утверждения.
이 배터리가 얼마나 오래 간다고. 이거 왜 이래? 나도 알 만큼은 다 안다고. 네가 그렇게 작게 말하면 잘 안 들린다고. 가: 엄마, 엄마는 민준이가 좋아? 나: 그럼, 엄마가 우리 민준이 얼마나 좋아한다고. (두루낮춤으로) 들은 사실을 되물으면서 확인함을 나타내는 종결 어미.
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask again about a fact that one heard and confirm it.
(略待下称) 聞いた話を聞き返しながら確認する意を表す「終結語尾」。
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale exprimant la confirmation de ce qui a été dit en le redemandant.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se vuelve a preguntar o verifica lo enterado.
(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدل على السؤال مرة أخرى للتأكد من الخبر الذي سُمِع
(нийтлэг хэллэг) сонссон зүйлээ давтан асуунгаа лавлах явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.
(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện việc hỏi lại đồng thời xác nhận sự việc đã nghe.
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการย้อนถามพร้อมกับยืนยันสิ่งที่ได้ยินมาให้แน่ใจ
(dengan bentuk rendah) akhiran kalimat penutup yang menyatakan hal bertanya kembali sambil meyakinkan fakta yang didengar
(нейтральный стиль) Финитное окончание, употребляемое при переспрашивании у собеседника только что услышанного факта.
다들 집에 가니까 너도 간다고? 그래? 네가 그렇게 대단한 일을 한다고? 승규가 그렇게 예의가 바르게 행동한다고? 정말 웃긴다. 중요한 일은 너 혼자 다 한다고? 가: 네? 뭐라고요? 주무신다고요? 나: 어, 아버지는 주무신다고. 우리끼리 먼저 밥 먹자. 3. ...ซะอย่างนั้น, ...ซะงั้น
(두루낮춤으로) 어떠한 사실이 예상했던 것과 다름을 확인하고 깨닫는 듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to say something in such a way that one confirms and realizes that a certain fact is different from one's prediction.
(略待下称) ある事実が予想したものとは異なっていることを確認し、悟ったような口調で述べる意を表す「終結語尾」。
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale exprimant la confirmation qu'un fait est différent de ce qui était prévu et que le locuteur comprend.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se comprueba que cierto hecho es diferente de como se ha imaginado y se habla como si lo comprendiera.
(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على السؤال مرة أخرى للتأكد من الخبر الذي سُمِع
(нийтлэг хэллэг)ямар нэгэн үнэн зүйл бодсоноос ялгаатай болохыг олж мэдсэнээр ухаарсан мэт ярих явдлыг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.
(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu thể hiện sự xác nhận sự việc nào đó khác với điều dự tính và nói như thể mình nhận ra điều đó.
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเชิงตระหนักว่าได้ยืนยันจนแน่ใจว่าสิ่งใดๆไม่ตรงกับที่คาดการณ์ไว้
(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan berbicara seperti meyakinkan atau menyadari hal suatu fakta berbeda dengan yang diperkirakan
(нейтральный стиль) Финитное окончание, указывающее на то, что говорящий будто осознал ошибочность своего предположения.
에이, 난 또 지수가 정말 운다고. 난 또 언니가 무슨 대단한 일을 자기 혼자 다 한다고. 사이렌 소리가 하도 크길래 난 또 누가 크게 다쳐서 병원에 간다고. 가: 벌써부터 상 차리세요? 손님은 내일 오시기로 했잖아요. 나: 난 또 오늘 저녁에 손님이 오신다고. ※ 주로 구어에서 ‘난 또’라는 말이 문장 앞에 나와 의문이나 긴장 또는 걱정이 해소되었다는 뜻을 나타낼 때 쓴다. 참고어 -는다고 2 , -다고 2 , -라고 3