-ㄴ다고1
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word 語尾 Terminaison Terminación لاحقة Нөхцөл vĩ tố วิภัตติปัจจัย Akhiran окончание
어떤 행위의 목적, 의도를 나타내거나 어떤 상황의 이유, 원인을 나타내는 연결 어미.
A connective ending used when implying the purpose or intention of a certain action, or the reason or cause of a certain situation.
ある行為の目的・意図を表したり、ある状況の理由・原因を表す「連結語尾」。
Terminaison connective indiquant l'objectif ou le dessein d'une action, ou la raison ou la cause d'une situation.
Desinencia conectora que se usa cuando se indica el propósito o la intención de cierta acción, o la causa o la razón de cierta circunstancia.
كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على هدف، أو فعْل ما مقصود، أو سبب أو عِلَّة لحالة ما
ямар нэгэн үйлдэл, санаа зорилгыг илэрхийлэх буюу ямар нэгэн нөхцөл байдлын учир шалтгаан, үндэслэлийг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.
Vĩ tố liên kết thể hiện mục đích, ý đồ của hành vi nào đó hoặc nguyên nhân, lí do của tình huống nào đó.
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงจุดประสงค์หรือความตั้งใจของการกระทำใด ๆ หรือแสดงสาเหตุ เหตุผลของสถานการณ์ใด ๆ
kata penutup sambung yang menyatakan tujuan atau maksud suatu tindakan atau alasan atau penyebab suatu keadaan
Соединительное окончание, указывающее на намерение, цель какого-либо действия или на причину какой-либо ситуации.
- 민준이가 자기도 본다고 사진을 가져갔어.
- 승규가 바람이 들어온다고 창문을 닫았네요.
- 지수가 요리를 한다고 재료를 사다 놓았습니다.
- 가: 지수는 왜 안 와?
- 나: 오늘 손님이 온다고 바쁘다더라.
흔히 속담에서 ‘그 말처럼’의 뜻을 나타내는 연결 어미.
A connective ending used to indicate that the preceding statement is a quotation from a proverb.
諺などにおける「その言葉通りに」という意を表す「連結語尾」。
Terminaison connective signifiant « comme il a été dit », expression souvent utilisée dans les proverbes.
Desinencia conectora que se usa cuando se refiere a 'como dice', generalmente en refranes.
كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على معنى "كقول" في قول مأثور في الغالب
ихэвчлэн зүйр цэцэн үгээс иш татан ‘гэдэг шиг’ гэсэн утгыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.
Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa 'có câu rằng' thường thấy trong tục ngữ.
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคซึ่งใช้มากในสุภาษิตโดยแสดงความหมายว่า 'ดังคำที่ว่า'
kata penutup sambung yang sering digunakan dalam peribahasa untuk menyatakan arti "seperti perkataan itu"
Соединительное окончание, часто употребляемое с пословицами в значении "как говорится, …".
- 낫 놓고 기역 자도 모른다고 자기 이름도 못 읽네.
- 돌다리도 두들겨 보고 건넌다고 하나하나 확인합시다.
- 고생 끝에 낙이 온다고 앞으로는 좋은 일만 있을 거예요.
- 가: 회의를 해도 의견이 모아지지가 않네요.
- 나: 사공이 많으면 배가 산으로 간다고 바로 그 짝이네요.