참고 : '이다', 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word 語尾 Terminaison Terminación لاحقة Нөхцөл vĩ tố วิภัตติปัจจัย Akhiran окончание
1. -nde
1. (だ)が。(だ)けど
1.
1.
1. ـنْدِيه
1.
1.
1. ก็...นะ ว่าแต่..., ก็...นะ แต่...
1. tetapi, karena
1.
뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
A connective ending used to talk in advance about a situation to follow.
何かを言うための前置きとして、それと関連した状況を前もって述べるという意を表す「連結語尾」。
Terminaison connective indiquant qu'afin de formuler les propos suivants, le locuteur parle à l'avance d'une situation en rapport avec l'objet de ces propos.
Desinencia conectora que se usa cuando se habla de antemano una circunstancia relacionada con ese objeto para hablar de la palabra posterior.
لاحقة للربط تدلّ على الحديث سلفًا عن وضعٍ متعلقٍ بموضع ما من أجل قول ما يأتي لاحقًا
(두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to admire something while anticipating the listener's response.
(略待下称) 聞き手の反応を期待しながら何かについて感嘆するという意を表す「終結語尾」。
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant l'admiration devant un fait en s'attendant à une réaction de la part de l'interlocuteur.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se admira cierto hecho del pasado esperando la reacción del oyente.
(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تعجُّب المتكلم من أمرٍ ما وهو متوقع لردّ فعل المستمع